大森由紀子さん、こんな些末なことで物知り自慢をする前に、日本語を学び直したらどうか! ランジェリー、もとい、ブーランジェリー、もといブーランジュリ?

友里ツイッターからの情報です。

関西の調理師学校関係者を含む多くのお友達を擁しているフランス料理・菓子研究家を自称する大森由紀子さんのFB。

かな~り有名人のようで、友里の50倍以上の「いいね!」数を誇るお方であります。

 

その有名人が昨日のFBで些末なことに触れ、それにあのウーロ、ウーロ(詳しくはこちら http://tomosato.net/weblog/2013/06/29/ を参照)の京都在住お笑いライターの関谷江里さんが食いついてしまった。

まずはそのFBとコメント欄をご覧ください。

 

 

https://archive.is/z8S8j

 

きょうび、シェフという職名が厨房内の責任者のことではなく、単なる料理人の総称だと思っている人がこの世にいたのか。

ド田舎の人でもそんな勘違いをしている人は希だと思うのですが、

 

大森さんの住んでいる井戸の中にはこんな蛙ばかりが棲みついているのか

 

と友里は驚いてしまったのであります。

 

また、Boulangerieがブーランジェリーだろうがブーランジュリだろうがどちらでもよいではないか。

お国柄で呼び方が異なるのは、ブルゴーニュ→バーガンディ、ベネチア→ベニス、フィレンツェ→フローレンスなどいくいらでもあるではないか。

 

はっきりいってBoulangerie、ここは日本なんですから

 

パン屋

 

で統一してしまえばよいだけのこと。

偉ぶって、ブーランなんとかとか自称すること自体が間違いなのであります。

 

 

また商売柄大森さんは飲食業界を敵に回せないはず。

でもこの件で、あのレカングループをコケにしてしまったのではないでしょうか。

 

ブーランジェリーレカン

http://www.lecringinza.co.jp/boulangerie/

 

最近は日本もフランス人増えたから、店名などもテキトーではダメです。(大森さんのコメントより)

 

大森由紀子女史、FBのコメント欄にあるように、レカングループがやっているパン専門店に対し

 

テキトーはダメ

 

と言ってしまっているのであります。

 

フランス語が話せるのが自慢なのか

 

アクサン

 

とか友里が知らない言葉(謙遜ですが)を使っていますが、またまた口汚く言わせていただくと、テメーは日本人だろ。それなら、ランジェリーとかなんとか言う前に

 

「テキトー」とか「・・・よん」とかの間違った日本語を使うな!

 

はっきり言わせていただくと、フランス語に関してあれこれ言う前に

 

小学校から出直して正しい日本語を学び直せ

 

更に言わせていただくと、いい歳こいてこのオバサンたち(大森さんと関谷さん)

 

エリピ、ユキピー

 

とか呼び合っているキモさ。

 

この連中に、ブーランジュリだのなんだのと、偉そうに言う資格はないと友里は考えます。